Ben Wheatley
03-02-2012 22:30
Film begint in de beste traditie van een Engels sociaal-realistisch drama:
kijvende wijven, slechte huwelijken, wiebelcamera, onverstaanbaar dialect,
gemaakt met geld van UK Film Council.
Totdat Jay samen met z'n SAS-kompaan Gal besluit om nog één hit job te doen, om zich daarna uit het wereldje terug te trekken. Dat hun slachtoffers iedere keer opgelucht reageren als ze de dood in de ogen staren is al een voorbode dat er meer aan de hand is, en ook het gedrag van Jay wordt steeds irrationeler. Halverwege kantelt de film in een occulte orgie van geweld (denk aan Eyes Wide Shut), die de kijker flink aan het puzzelen zet om het plot nog te begrijpen.
Dat is het grootste probleem met deze film: er zijn genoeg aanwijzingen naar wat nog komen moet, maar die niet ingelost worden, en andersom gebeurt er later veel dat niet te rijmen is met het voorgaande. Zo lijkt het er op een gegeven moment op dat we naar de droom van Jay kijken, maar dat wordt niet duidelijk, en is ook niet op een andere manier ergens uit af te leiden.
Zo blijft de kijker achter met het gevoel dat de plotgaten werkelijk plotgaten zijn, en dat doet, naast het onverstaanbare dialect, nodeloos afbreuk aan de hele film. Wat betreft de verstaanbaarheid: volgende keer gewoon ondertitelen.
Totdat Jay samen met z'n SAS-kompaan Gal besluit om nog één hit job te doen, om zich daarna uit het wereldje terug te trekken. Dat hun slachtoffers iedere keer opgelucht reageren als ze de dood in de ogen staren is al een voorbode dat er meer aan de hand is, en ook het gedrag van Jay wordt steeds irrationeler. Halverwege kantelt de film in een occulte orgie van geweld (denk aan Eyes Wide Shut), die de kijker flink aan het puzzelen zet om het plot nog te begrijpen.
Dat is het grootste probleem met deze film: er zijn genoeg aanwijzingen naar wat nog komen moet, maar die niet ingelost worden, en andersom gebeurt er later veel dat niet te rijmen is met het voorgaande. Zo lijkt het er op een gegeven moment op dat we naar de droom van Jay kijken, maar dat wordt niet duidelijk, en is ook niet op een andere manier ergens uit af te leiden.
Zo blijft de kijker achter met het gevoel dat de plotgaten werkelijk plotgaten zijn, en dat doet, naast het onverstaanbare dialect, nodeloos afbreuk aan de hele film. Wat betreft de verstaanbaarheid: volgende keer gewoon ondertitelen.
Reacties
Reactie toevoegen
http://www.fredperrypolo-shirts.com
http://www.canadiangoosejackets.us.com
http://www.mulberryhandbagss.org.uk
http://www.soccer-shoes.us
20180202caihuali